ここのところ「忖度」が流行っているらしい。 早くも今年の流行語大賞にノミネート? という話も出ているらしい。 意味は分かるつもりだったけど、改めて確認してみた中國稅。 <他人の心を推し量る>という意味。 「忖」は、心を推し量るという意味の字らしい。 漢和辞典の用例にも「忖度」しか載っていないので、 滅多に使われない字なんだと思う。 「度」も、量るという意味がある。 調べているうちに気がついた。 私は、「忖度(そんたく)」と「啐啄(そったく)」を混同していたらしいhifu 提升。 あちゃ〜。 でも、似てるよね。ねっ。と強引に言ってみる。 「啐啄」は禅語らしい。 雛が生まれようとしている時、 卵の内側から殻を割ろうとつつく。 それに合わせて、親鳥が外から卵をつついて、殻を割るのを助けることを言う。 修行者が悟りを開くときの師弟のありようを表しているらしい。 「啐」はひな鳥、「啄」が親鳥。 ソッ タク ソッ タク ソッ タク ……パリン 「忖度」も「啐啄」も、 阿吽の呼吸というか、 空気を読むというか、 一を聞いて十を知る、というか、 互いを思いやるというか、 推し量るのが、似ている気がする755激光脫毛。 理屈や理論だけではなく、 こういう高度で繊細なコミニュケーションていうのもあったなあ。